In classical times poems were meant to be listened to and rather excitingly the British actor, Simon Callow, has narrated an audiobook of the Aeneid, based on Robert Fagles’s translation. If you want to read the Latin alongside the English, you can turn to the Loeb Classical Library, though it inconveniently stretches over two books and the English is a little dated. Author Selina O’Grady, author of And Man Created God, specified the translation by the American poet and translator Robert Fitzgerald (1983), though in this New York Times review, you can see the arguments for also reading the translation by Robert Fagles (2006), the late American academic and poet. How does the depiction of Mezentius in these. The ancient epics were the first audiobooks, and this outstanding production of Fagless new verse translation brings into. See below why experts picked it as an important book on a variety of subjects. What does Evander tell Aeneas about Mezentius Now, read pages 319-327 in Fitzgeralds translation of the Aeneid. The Aeneid was written by the Roman poet Virgil, in the age of Augustus, as a founding myth for the emerging Roman empire. Aeneid, opening lines (Robert Fitzgerald translation) The Aeneid (Robert Fitzgerald translation) by VirgilĮxpelled and exiled, left the Trojan shore”
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |